Avviso importante:
Le versioni vecchie di Netscape non sono in grado di mostrare i grafici. La funzionalità della pagina web è comunque garantita. Se volesse utilizzare frequentemente questa pagina, le raccomandiamo di installare un browser aggiornato.
Ritorno alla pagina principale Stampare
Scrittura aggrandita
 

Regeste

Diese Zusammenfassung existiert nur auf Französisch.

  DÉCISION D'IRRECEVABILITÉ de la CourEDH:
  SUISSE et ITALIE: Art. 3 et 8 CEDH, pris isolément et combinés avec l'art. 13 CEDH. Renvoi en Italie de requérants d'asile syriens avec un enfant mineur dans le cadre du règlement Dublin.

  Les autorités italiennes, qui ont été informées par leurs homologues suisses du transfert en Italie d'une mère célibataire accompagnée de sa fille, ont déclaré que les intéressées seraient accueillies dans un centre réservé aux familles avec enfants mineurs. Par ailleurs, les requérantes n'ont pas établi qu'en cas de renvoi en Italie, elles devaient craindre, d'un point de vue matériel, physique ou psychique, de subir des traitements d'un degré de sévérité suffisant pour tomber dans le champ d'application de l'art. 3 CEDH. S'agissant du requérant invoquant des problèmes de santé, il n'a pas établi qu'il était gravement malade. Sous l'angle de l'art. 8 CEDH, la Cour estime qu'un juste équilibre a été ménagé entre les intérêts personnels des requérants à l'établissement d'une vie familiale en Suisse et les intérêts d'ordre public au contrôle de l'immigration. Enfin, selon la jurisprudence constante de la Cour, l'art. 13 CEDH exige un recours interne pour les seules plaintes "défendables" au regard de la CEDH. La Cour estime qu'aucun grief défendable de violation des art. 3 et 8 CEDH n'a été établi (ch. 30-49).
  Conclusion: requête déclarée irrecevable.
 En ce qui concerne la requérante ayant obtenu le statut de réfugiée en Suisse, elle ne risque pas d'être renvoyée en Italie (ch. 50-53).
  Conclusion: radiation du rôle.



Inhaltsangabe des BJ


(4. Quartalsbericht 2016)

Verbot der unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung (Art. 3 EMRK); Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Recht auf eine wirksame Beschwerde Art. 13 EMRK); Rückführung syrischer Bf. nach Italien im Rahmen des Dublin-Verfahrens.

Die Bf., eine Mutter (Erstbeschwerdeführerin) und ihr minderjähriges Kind (Viertbeschwerdeführerin), als auch der Bruder (Zweitbeschwerdeführer) und die Schwester (Drittbeschwerdeführerin) machten geltend, eine Rückführung nach Italien im Rahmen des Dublin-Systems würde sie der Gefahr einer unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung aussetzen; eine Rückweisung verletze ihr Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Rüge ausschliesslich gegen die Schweiz). Ausserdem hätten sie keine wirksame Beschwerde gehabt, um die Verletzung ihrer Rechte gemäss Art. 3 und 8 EMRK vorbringen zu können (Rüge ausschliesslich gegen die Schweiz).

Die Beschwerde der Drittbeschwerdeführerin strich der EGMR aus dem Register, nachdem diese in der Schweiz den Flüchtlingsstatus erhalten hatte (Art. 37 § 1 (b) EMRK). Bezüglich der Erst- und der Viertbeschwerdeführerin hat der EGMR unter dem Gesichtspunkt von Art. 3 EMRK ausgeführt, die italienische Regierung sei sowohl über das Datum des Transfers als auch darüber unterrichtet worden, dass es sich um eine Mutter und ihr minderjähriges Kind handle. Die italienischen Behörden hätten zudem bestätigt, die Bf. in Unterkünften unterzubringen, die für Familien mit minderjährigen Kindern vorgesehen seien. Die Bf. hätten nicht aufzeigen können, inwieweit eine Rückweisung sie einer reellen und genügend schweren Gefahr ausgesetzt hätte, Opfer unmenschlicher oder erniedrigenden Behandlung im Sinne von Art. 3 EMRK zu werden. Es gebe kein Grund anzuzweifeln, dass die italienischen Behörden über genügend Ressourcen und die Fähigkeit verfügten, eine Mutter und ihr minderjähriges Kind zu versorgen bzw. in angemessener Weise auf allfällige Schwierigkeiten zu reagieren. Beschwerde der ersten, zweiten und vierten Bf. unzulässig (einstimmig).

contenuto

decisione CorteEDU intera
regesto (tedesco)

referenze

Articolo: Art. 3 et 8 CEDH, art. 13 CEDH, art. 3 CEDH